Robin和他 搭档非善类 就只 偷老 弱 妇女 偷其他人对他们来说风险 太大 他们也有梦想 就是买下镇上最受欢迎的 妓院 为了筹钱 他就联合别人抢了小镇 的税收 却遇到 了森林里的义贼他们是劫富济贫的 一起骗 最终识破Ro bin的骗局 让其做苦 力补救 后来又帮忙释放国 王夺回小镇 Robin des Bo is est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une éthique t rès clai re dans la v ie ils ne vol ent que les pauvre s, les femmes o u les vieu x. Le r este Trop risq ué. Mai s mê me les sale s types ont des rêves, et le leur est de racheter la m aison close la plus co urue de la ville, le Pus sycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’ il s’agit d e s’enrichir, déci de alors d’aller chercher l’argent là où il se tr ouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingha m. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des ju sticiers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée q ue lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfi n comme ncer ! (all ocine)
精彩剧情/对白:“另外,药门有一项外出的任务,是 田启山, 有一只凤凰,马上 要孕育凤话,我们的任务,便是去将凤话拿到。这个任务,除了我们玄乙门,其他门派,都会参与。不过田启山有规矩,只有 新入的弟 子才能前去,随行的掌门或是长老,可以前去,不得出手。”
“我想着从明日开始 ,你就不要上山了,你就在家里好好看, 那个草药段时间 里能赚一些银子回来, 我自己去山上摘吧,送个几趟,也就够咱们用了 ,反正短期内,医馆肯定是得要咱们的东西的,等到什么 时候医馆不需要了,咱们再也不迟。眼下你就什么都别操心,这科考也没有多长的 时间了,抓紧 时间看书,若是能考取到功名,那咱们可都发了!”
“反正都是自己付出劳 动的事情,那必然是心安理得的拿 这个银子, 不单单是你们还 要继续过日子,你们 也要想想弟弟。 而且我是 希望你和爹来帮我的,毕竟我信任 你们,若是请别 人,这方子落在别人手里, 难保他们不会拿出去直接 卖钱不是?”
“战深,组织的本部的地契现在在陆慎手里, 如果你选择不遵守诺言,等他醒来,组织本部随时 都可以易主。当然,我知道你不在意这个,但是如果你再出手阻拦,那我今天 就死在你面前 ,这样你没有了我,也没有了本部,如何?”
“今天集市上老热闹了,我看这大 虾好,可是 要一斤八毛二,不敢多买,就给你买了半斤,大黄花鱼买的时候还 活蹦乱跳的,一斤 要一块两毛钱,我买了两条,你一条我一条, 就是这蛏看着比那些东西 便宜,一 斤两毛, 我就多买了一点,摆桌也好 看。还有鱼丸,容 易消化,孩子们肯定也爱吃,一毛一个 ,我就给买了六个……”