There's lit tle won der in the wo rking-c lass lives of Bill, Eileen, and their three grown dau ghte rs. They're lo nely Londoners. Nadia, a cafe wa itress, places personal ads, looking f or love; Deb bie, a single mom, ent ertai ns men at the ha ir salo n after h ours; her so n spends part of the weekend with her ex, a ma n wi th a hair-tr igger temper. Molly is expecting her first baby and its father acts as if the responsibility is too much for him. Eileen i s bitte r, c omplai ning about her husband and the d og next door; Bill' s a doormat. His West Indian neighbor offers him a drink ; her own grown son locks himself in his room most of t he tim e. Will anyon e connect d uring this G uy Fawkes w eekend Wri tten
精彩剧情/对白:“温姚当初因 为我们两个的前 车之鉴之后,总是在担惊受怕,生 怕会生出 一个和我们一样的孩子出来。所以他后来生的几个, 都是按时在检查他们的成 长情况的,他最大的儿子,如今八岁,据在两三个月前,停止了长 高和长胖。”
“县令爷过来,指不定是来见咱们家老三的。咱们村可不富,每年赋税 也就是这么一些,县令爷那里会来我们这样的地方,以前可从来没有人来过,如今县令爷来了,还能因为什么,因为老三这个唯一的读书人,想来今年还要科考呢,大抵是来 让老三加油的!”
“奶,咱们如今是一家人 ,那里有分的这样清的。当初我要嫁给柳生,在他身上把家里的银子 都花了,咱们家如今这日 子才会这样不好过。我想着,等这人参 卖了钱,就拿来家用。 米面肉这些都要 买,大家都能吃。另外 就是再买 点田地,家里有地种,也不会整日在这里挖野菜那么艰难了。”
“宁氏也是 一样的, 当年我婆婆还 在的时候 ,这日子受尽了 磋磨,你爷 不吭声, 觉得我做媳妇的理所当然, 你叔不吭声,也觉得我是个女人,是做人媳妇的,理所当然。你娘不一样,你娘护着我的,那会儿她刚嫁进来,我婆婆乃是你娘的太婆婆,她也一样敢这么做,所以你娘才是该得的。”
“这是好事啊,难得你们积 极参与上头组织的活动,以前这类活动不是 没有过,只是前 几任老师都没心思折腾 这些,索性后面我们就都歇了折腾的心,现在看你们这么积极,我们没有道理 反对,建设啊,赶紧给 她们开个介绍 信,顺便把表格盖 个章。”